Студентки ПВГУС группы СКТ-401: Бабаева Эмма, Задерей Анна и Логинова Екатерина в прошлом году провели несколько месяцев на различных турецких...

 

Студентки ПВГУС группы СКТ-401: Бабаева Эмма, Задерей Анна и Логинова Екатерина в прошлом году провели несколько месяцев на различных турецких курортах. Не спешите завидовать – наши девушки там не отдыхали, а постигали тонкости работы специалиста в сфере туризма. Работы разные нужны, работы разные важны, и студентки ПВГУС в Турции выполняли обязанности трансферменов.
   На фото: Задерей Анна, Логинова Екатерина,  Бабаева Эмма
Корр.: Что это за работа такая, в чем состоят обязанности трансфермена?
- Мы были представители конкретной турфирмы, и наша задача была встречать «наших» туристов из России, развозить их по гостиницам, расселять, а затем, наоборот, забирать из гостиниц и отвозить в аэропорт. Также иногда мы проводили экскурсии.
- Водители туристических автобусов говорят только по-турецки и помочь туристам ничем не могут, ничего не объяснят. Конечно же, туристы волнуются, им страшновато в чужой стране. А мы не только встречали их, но и по пути давали краткую информацию о регионе, о том, куда они едут, вводили в курс дела.
 
Корр.: Сложно было работать с соотечественниками?
- Сложностей было много. Первая и главная: наши люди – паникеры, и это очень изматывает, независимо от длительности рабочего дня.
- Иногда морально было тяжело. Туристы не понимают, что наша функция – только сопровождать их, а разрешать какие-то проблемы, которые возникают у них, мы не имеем права и возможности. Если необходимо переселить туриста из отеля в отель, делаем это мы, но решение об этом принимаем не мы. Но все «шишки» сыпались на нас: «Раз вы – представители турфирмы, то вы и отвечаете!». Но я даже сочувствовала людям в таких ситуациях.
- Зато, когда приезжали туристы из Самары, мы радовались им, как родным. Хотя самолет с ними прилетал в 4 часа ночи. В этом, кстати, одна из сложностей работы: в том, что нужно иногда очень рано вставать – в час-два ночи. А иногда приходилось несколько часов сидеть и ждать в аэропорту. Для этой работы необходимо иметь терпение. А еще любить и уметь общаться.
 
Корр.: Успели освоить турецкий язык?
- Только основные, необходимые нам слова: «направо», «налево» и тому подобные.
- Знания турецкого языка от нас не требовалось, языковой подготовки тоже не предполагалось. Нам просто сказали, чтобы мы купили русско-турецкие разговорники и потихоньку сами осваивали.
- Иногда турецкий язык нужен был, чтобы прикрикнуть на водителя. (Смеются.) То, как турецкие водители водят автобусы, на серпантине – это нечто! Поначалу было страшно, а потом привыкли.
 
Корр.: Вообще, насколько комфортно было там жить – и вам, и туристам: чужой язык, необычная еда?
- Привыкали быстро. Сначала еда кажется необычной, но я, например, ожидала, что все будет очень острое, а это не так.
- Конечно, пять с половиной месяцев в чужой стране тяжело – скучали по домашней еде: по щам (в Турции супы вообще мало готовят), по колбасе. Моя мама навещала меня там, и привезла нам 10 палок копченой колбасы – в аэропорту, в Курумоче, очень удивились, когда их увидели.
- Последний месяц было особенно тяжело, очень устали.
 
Корр.: Сколько вам платили, простите за нескромный вопрос?
- Платили не очень много, но, учитывая, что мы жили, питались, ездили на экскурсии с туристами совершенно бесплатно, выходило неплохо.
- У меня не было особого стремления заработать. Мы сами ничего не вкладывали в эту программу, а значит, ничего не теряли.
 
Корр.: Можно ли сказать, что работа в Турции обеспечила вам год учебы в университете?
- Может быть. Хотя у всех были разные условия и возможности.
 
Корр.: Сколько кроссовок сносили за эти месяцы?
 
- Кроссовки – это было бы замечательно, но у нас была определенная форма в офисном стиле: темные туфли на небольшом каблуке, оранжевая блузка, серая юбка из плотной ткани – и это при температуре +55 градусов!
- Я носила туфли без каблука, и ничего – не наказали.
 
Корр.: А могли наказать? За что, например, и как?
- Был целый список нарушений, за которые могли оштрафовать или даже уволить. Уволенному приходилось уезжать домой за свой счет. Одну девочку уволили за то, что вернулась в общежитие, где мы жили, после одиннадцати часов вечера.
 
Корр.: А были те, кто сами сбегали от этой работы?
- Были. В основном, они захотели вернуться домой в самом начале. По большей части это были те, кто приехал на самом деле не работать, а отдыхать – гулять, ходить на пляж и на дискотеки.
- Когда у нас в течение 10 дней были тренинги: нас возили по разным отелям, все показывали, - каждый вечер у нас были собрания. Там мы должны были перед всеми повторять текст трансфера, нам объясняли, что мы делаем не так, задавали вопросы, моделировали ситуации – будто бы мы общаемся с туристами. И на этом этапе многие улетели домой, мы даже не успели еще познакомиться, просто замечали, что группа становится меньше. Потом тоже уезжали, но меньше, наверное, если не смогли наладить контакт с начальством.
 
Корр.: Сейчас передо мной только девушки. А юноши могут работать трансферменами?
- Конечно, но они больше убегали. Некоторые из них раньше работали в Европе и говорили, что в Турции отношение к нам начальства хуже.
 
Корр.: А какое оно?
- Жесткое, авторитарное, прохладное: «Ты должен – вот и делай», а как ты справишься, никого не волнует.
- Нам сначала сказали: «По любой проблеме в любое время дня и ночи – звоните, не стесняйтесь». А на практике мы слышали: «Я сплю, решай этот вопрос сама». А именно ночью проблемы часто и возникали. Особенно с водителями, которые отказывались отвозить нас. По сути, мы были над ними главными, но им было очень неприятно, что ими руководит девушка. Бывало слышали от них: «Молчи, женщина». Приходилось даже ругаться: мы на русском, они по-турецки. (Смеются.)
 
Корр.: У вас был какой-нибудь «старший»?
- Мы держались своих отельных гидов, над ними были - региональные. Еще у нас был operation manager в турецком офисе той турфирмы, которую мы представляли. И иногда из Москвы приезжал гендиректор.
 
Корр.: Вы провели в Турции несколько месяцев. Как складывались отношения с турками – в магазинах, на улицах?
- Когда я только собиралась ехать, у меня был стереотип: что в Турции могут украсть девушку, что будут приставать. Ничего подобного. Да, турецкие мужчины активно оказывают внимание, цокают языком, кричат единственную русскую фразу, которую выучили: «Эй, девушка, иди сюда!». Но ничего больше. Поначалу это внимание даже приятно.
- Турки очень общительные, гостеприимные. В том местечке, где я жила, меня быстро запомнили торговцы в платках, представители других турфирм, и когда я вечером гуляла, в обычной одежде, не в форме, я то и дело слышала: «Эй, (название турфирмы), заходи, чаю попьем!».
- Там в любой палатке, лавочке, куда ты зашел, тебя усадят, предложат чай, поговорят, независимо от того, покупаешь ты там что-то или нет. К этому очень привыкаешь. И вернувшись в Россию, мы сразу почувствовали разницу. Когда мы ехали домой, из аэропорта мы добирались до Казанского вокзала на метро – я так устала, как никогда за эти месяцы в Турции. Когда турки ругаются, мы же слов не понимаем, а в России все слышим, все понимаем. И замечаешь, какие люди и в транспорте, и на улице недовольные, грубые, никто никому не поможет, дорогу не уступит. Мы, наверное, месяц привыкали к жизни дома, была обратная адаптация.
 
Корр.: То есть туркам удалось создать условия для развития туризма, и одно из них – вежливая коммуникация, желание оказать услугу. Отсюда вопрос – чему мы могли бы у них поучиться, и что можно было бы внедрить в учебный процесс в университете?
- Из своего опыта скажу, очень хотелось бы, чтобы были практические занятия, обучающие, как вести себя в стрессовых, конфликтных ситуациях. А из того, что есть мне очень нравились семинары по географии туризма: мы там и видеофильмы смотрели о разных странах, и сама преподаватель рассказывала очень интересно.
- А турки действительно могут из ничего сделать экскурсию.
 
 
Корр.: Значит, и вы в какой-то степени были подготовлены к работе гидам. Скажите, не хотелось где-то поправить отельных гидов или попробовать себя в их роли?
- Трансфермен в какой-то степени тоже гид: ты проводишь инфовстречи, помогаешь людям сориентироваться. Иногда, если гида не было или он не успевал, он мне звонил и просил провести экскурсию вместо него. Что делать – проводила. Сначала даже интересно было, но потом поняла, что так могут просто на голову сесть и научилась отказываться: «Это твоя работа, мне за нее не платят».
 
 
 
Корр.: А могли бы вы найти себе применение в других областях?   Смогли бы вы, допустим, написать экскурсию,  просчитать эффективность туристического маршрута, подготовить экономическое обоснование? 
- Да, наверно  смогли бы, мы изучали экономику, психологию, географию. Может, не в той степени, как это необходимо. Но нам дают много знаний. Хотя в обязанности тренсфермена это не входит.
 
Корр.: А например, оказать медицинскую помощь человеку вы можете? Если турист ногу подвернул или сломал?
- Бывали такие случаи. Хотя в Турции организация медицинской  помощи туристам на высоком уровне. В случае каких-либо неприятностей «Скорая помощь» приезжает быстро. У меня был такой случай: человек повредил руку на рафтинге, через три минуты приехала машина. Нужно только брать на себя ответственность и не забывать, что среди этих людей ты - главный.
 
Корр.: Скажите, важно поддерживать друг друга, важен командный дух или можно работать поодиночке?
- Компания сама создает условия для командной работы. Сначала мы общались только с тольяттинскими, а затем познакомились с другими коллегами. Мы помогали им, они помогали нам. Помогать друг другу – это важно.
 
Корр.: А как вы общались с родными, друзьями? Была ли возможности позвонить, пользоваться Интрнетом, сотовой связью?
- Нам выдали сотовые с турецкой сим-картой. Из России нам могли позвонить, мы звонить могли только по корпоративной связи. Эсэмэски мы могли отправлять в Россию, СМС стоила один доллар. Был лимит на 15 долларов в месяц, если ты его превышал, это вычиталось из зарплаты.
 
Корр.: Значит, особенностью этой работы является необходимость пользоваться, средствами связи, оргтехникой, работой с документами, картами дорог и т.д.?
- Эта работа требует, прежде всего, навыков общения, организации, дисциплины. Когда нас обучали, нас предупреждали, что будет трудно, но уже через неделю вас потянет обратно.
 
Корр.: В какой стране вы бы хотели работать в туриндустрии? Есть такое место на Земле, где бы вы хотели работать трансферменом? Есть ли «туристический рай» для трансфермена? 
- Наверное, это Арабские Эмираты. Или я, допустим, в Гоа хочу. Но туда не берут студентов. Говорят, вот закончите вуз, тогда возьмем. А вот на американский континент не тянет, просто побывать там – да, а в качестве представителя туристической отрасли –нет.
 
Корр.: По вашим наблюдениям, какие туристы лучшие в мире? Может, самые покладистые, щедрые или, наоборот, умные, глупые?
 
- Русские по-своему. Немцы, более спокойные, сдержанные. Русские более эмоциональные, иногда это настораживает, иногда злит. Зато, после того как наши осваиваются, видно, что это русские. Потому что они дружные. Это заметно на дискотеке, рафтинге.
 
Корр.: Чему вас научила эта работа и какой полезный опыт вы из нее извлекли?
- В первую очередь справляться с проблемами, брать на себя ответственность. Мы повзрослели за те полгода, которые там прожили. Были некоторые ошибки, на которых  я научилась многому. Опыт очень помогает в жизни и учебе здесь.
- Я стала более спокойной, понятливой. Сейчас, если к тебе обращается человек с напором, агрессивно, улыбаешься ему и решаешь проблему. Раньше такой реакции не было бы.
- Я стала легче находить общий язык с людьми.
 
Корр.: Согласны ли вы  теперь после окончания университета начинать профессиональный путь и здесь в России с нижних ступенек карьерной лестницы?
- Нам понравилось работать в Турции. Это привлекательно, потому что не надо тратить денег, тебе оплачивают проживание , питание и в тоже время ты работаешь. Потом это - работа за границей, что расширяет кругозор и меняет мировоззрение. Но после университета нам бы хотелось  начать свою  карьеру  в Арабских Эмиратах.  
- После Турции очень много дверей открывается. Мы не боимся работы, если говорить о Турции, побережье Анталии, Средиземном море. Мы знаем там практически все. У нас есть преимущество перед представителями турагентств в России. Мы знаем реальную ситуацию, без рекламы.
 
Пресс-центр
К списку